設為首頁 - 加入收藏
您的當前位置: 快讀網 > 好文章 > 正文

王維《送元二使安西》拼音版,原文注釋及翻譯

來源:快讀網 編輯:秩名 時間:2018-03-15

  wèi chéng zhāo yǔ yì qīng chén

  渭 城 朝 雨 浥 輕 塵 ,

  kè shè qīng qīng liǔ sè xīn

  客 舍 青 青 柳 色 新 。

  quàn jūn gèng jìn yī bēi jiǔ

  勸 君 更 盡 一 杯 酒 ,

  xī chū yáng guān wú gù rén

  西 出 陽 關 無 故 人 。

  注釋

  元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二,故名“元二”。

  使:到某地;出使。

  安西:指唐代安西都護府,在今新疆維吾爾自治區庫車縣附近。

  渭城:秦時咸陽城,漢代改稱渭城(《漢書·地理志》),唐時屬京兆府咸陽縣轄區,在今西安市西北,渭水北岸。

  浥:(yì):濕潤。

  客舍:旅店。

  柳色:即指初春嫩柳的顏色。

  君:指元二。

  更:再。

  陽關:漢朝設置的邊關名,故址在今甘肅省敦煌縣西南,古代跟玉門關同是出塞必經的關口。《元和郡縣志》云,因在玉門之南,故稱陽關。在今甘肅省敦煌縣西南。

  故人:老朋友。

  更盡:先飲完。

  譯文

  清晨的細雨打濕了渭城的浮塵;

  青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外清新明朗。

  請你再飲一杯離別的酒吧;

  因為你離開陽關之后,在那里就見不到老朋友了。

快讀網 www.40452838.com 聯系:[email protected]

Copyright © 2002-2018 KUAIDU. 快讀網 版權所有 閩ICP備12022453號-17

Top
海南环岛赛怎么玩